06 enero 2015 | By: Denebola

Simmons Oregonés

Como ya anuncié en los comentarios de la última entrada, les traigo parte del programa Oregón TV, en concreto, la presentación. Les explico. Cada programa ahora lo presenta una figura famosa y es la que lleva el hilo de los scketches.
En Nochevieja fue Gene Simmons, el cantante de Kiss.
Pasen y Vean. Y rían.




Diccionario Oregonés- Castellano.

Pahar: versión vasta oregonesa del verbo pasar.
Pollico mantudo: expresión que viene a dejar claro que no se va a mover porque está muy a gustico, allí calentico y con el pelaje/plumaje ahuecado.









Diccionario Oregonés- Castellano.

Borraja: verdura oregonesa que, según el Sr. The_Fear, para comerlas hay que depilarlas. Y lo jodido es que no miente, porque pinchan más que las pantorrillas del Jeti. Pero qué buenas están...
Tajo bajo: parte de la ternera que se usa principalmente para los guisos (ya saben, con guisantes y patatas cuadradas)




Diccionario Oregonés- Castellano.

Capuzar: calarse de agua. O de cualquier otro líquido, véase cerveza, cuando uno se la echa por encima.






Diccionario Oregonés- Castellano.

Canso: cansino, pesao.
Moscoso: días de fiesta por todo el morro que tienen los antiguos funcionarios por año, llamados así por el Ministro Luis Moscoso, quien lo instauró a cambio de los votos de los funcionarios... No recuerdo cuándo.






Diccionario Oregonés- Castellano.

A lo tonto modorro: expresión que básicamente viene a ser lo mismo que 'a lo tonto' o 'sin darse cuenta'.


Y de regalo, les dejo el scketch de música después del shock de ver a Simmons con delantal.